''HIStory: Past, Present and Future'' - Obra I


'O título é realmente original. Lembro-me ainda da chamada do Fantástico, em 1995, anunciando que o Rei do Pop estava de volta 'com tudo' e num vídeo que custou quatro milhões de dólares.

A Fátima Bernardes ainda fazia parte da equipe do programa dominical. Enquanto ela fazia uma breve apresentação do que todos iriam assistir, Scream tocava ao fundo.

A imprensa começava a falar novamente sobre Michael Jackson. Mas as coisas não iam de vento em popa. Dois anos antes, Michael Jackson fora acusado de abuso sexual contra um menor. Thomas Sneddon Jr. era o promotor encarregado do caso criminal na época e Larry Feldman, o advogado responsável pelo processo civil... Estes personagens não são estranhos atualmente? Sim, a HIStória se repete!


Não é a primeira vez que ouço aquela HIStória acompanhando suas letras fortes e seus refrões explosivos. Naquele álbum, Michael Jackson realmente canta (e conta) seu Passado, seu Presente... e seu Futuro. O que me marcou mesmo foi perceber que esse título, querendo ou não, ditava uma "profecia".

Calma! Você deve estar pensando que fiquei paranóico. Vou ser bem sincero contigo: É, é isso... exatamente! Então vamos logo abrir esse livro para provar que Hegel tinha razão: "a HIStória nunca se repete... a não ser como farsa."

Em Scream, em dueto com Janet Jackson, Michael está cansado de injustiças e intrigas, pede para que “provem que ele está errado” e para que “parem de pressioná-lo”. Um aviso típico, herdeiro da mesma mensagem de Leave Me Alone e Why You Wanna Trip On Me.

E até Ms. Diamond mereceu seus "aforismas": "You find your pleasure scandalizin' every lie" (Você encontra prazer ao escandalizar toda mentira) e "Oh my God, can't believe what I saw As I turned on the TV this evening" (Ah, meu Deus, eu não posso acreditar no que eu vi quando eu liguei a TV, esta noite).

Será que tudo isso tem a ver com racismo, Michael? Ah, claro, aquele homem "brutally beaten to death" (brutalmente espancado até a morte) pela polícia era... "an 18 year old black male" (um homem negro de 18 anos).

Michael Jackson também cantou seu passado e contou seu futuro com a parte “And I won't give up the fight” (E eu não desistirei de lutar). Está aí o “Eu não os decepcionarei” de dez anos mais tarde. E isto por mais que “keep changing the rules while you’re playing your game” (continue mudando as regras enquanto joga seu joguinho).

Um ano após este desabafo, a lei da Califórnia foi alterada para que Michael pudesse ser indiciado, o que não aconteceu no primeiro caso. Seu nome chegou a ser expressamente citado no projeto da lei que aboliu a necessidade de evidências físicas ou testemunhas isentas para a realização de um julgamento por abuso sexual.

They Don’t Care About Us é uma denúncia da injustiça social e da violência policial – “I’m tired of being a victm of shame, you’re rapin’ me of my pride” (Estou cansado de ser uma vítima do ódio, vocês estão tirando meu orgulho). As humilhações das fotos íntimas de 93 e da prisão de 2003 estão, respectivamente, relatadas e "previstas" em “I am the victim of police brutality” (Sou uma vítima da brutalidade policial).

A decepção com o sonho americano nasceu do abuso da autoridade e da negligência das entidades protetoras dos direitos civis: “They're throwin’ me in a class with a bad name / I can't believe this is the land from which I came” (Estão me jogando em maus lençóis / não acredito que essa é a terra de onde vim).

This Time Around pode ser porre para alguns, mas é uma das minhas favoritas nesse aspecto, pois “This time around I’ll never get bit though you really wanna fix me / This time around you’re making me sick though you really wanna get me” (Agora eu nunca serei inferiorizado mesmo com você querendo me prejudicar / Agora você está me deixando repugnado porque você realmente quer me encurralar). Preciso justificar?

D.S. teve uma notável "performance" ao vivo... em cima de uma limousine, em frente à Corte de Santa Barbara, onde "Dom Sheldon" apresentou acusações contra Michael Jackson. E, cá entre nós, temos aqui um prato cheio. "He really tried to take me Down by surprise" (ele realmente tentou me pegar de surpresa). O inimigo número 1 do "cold man" estava em turnê, quando as acusações desabaram sobre seus ombros em 93 e gravando um clipe, quando o céu caiu em sua cabeça em 2003.

Nosso "cold man" não é um sujeito de palavra: "He don't do half what he say" (ele não faz metade do que diz). Se ele ganhasse pelas mentiras contadas em uma conferência de imprensa realizada em novembro último, seria um homem rico.

Aqui, vem o mais interessante: "He think he bad cause he's BSTA" (ele pensa que é o tal, porque ele é BSTA). Michael não podia revelar a identidade de Dom Sheldon então nos propõe um enigma, que, afinal, é a parte mais divertida das "profecias". O que significa BSTA? Veja metade da resposta: "He wants your vote just to remain TA" (ele quer seu voto apenas para continuar TA). Ora, nos EUA, os promotores distritais, District Attorneys, são eleitos pelo voto. Sneddon ganhou 5 eleições sem oposição! A abreviatura correta é DA. Sneddon é o SBDA, quer dizer, o District Attorney de Santa Barbara. Assim, Michael trocou o D pelo T e inverteu as iniciais da cidade... ou não.

Tem mais! "Does he send letters to the FBI?" (Ele manda cartas ao FBI?). Michael teve sua resposta quase 10 anos depois. O FBI esteve com Sneddon nas buscas de 2003 em Neverland, embora não houvesse nenhuma acusação de crime federal contra Michael.

E o último verso antes do refrão "Did he say to either do it or die?" (Ele disse a ambos faça ou morra?). A quem DS ameaçou de morte? O futuro responderá, pois o certo é que a HIStória não termina aqui...

O que todos querem de Michael Jackson? Seus assessores, a mídia, supostos amigos e até mesmo alguns "fãs"? O que querem? O que querem, sobretudo, seus acusadores? A resposta está na música que fez com que Evan Chandler processasse novamente Michael Jackson em 1995. O que ele queria mais? Elementar, meu caro... MONEY!!!

"So you call it trust? But I say it's just in the devil's game of greed and lust" (Então você chama isto de verdade? Mas eu lhe digo que isso é um jogo demoníaco de ganância e cobiça). Tanto na década passada quanto no presente, Michael foi vitima da traição de pessoas a quem acolheu: "They'd do me for the money. They don't care. They use me for the money" (Eles ficaram comigo por dinheiro. Eles não se importam. Eles me usam por dinheiro).

Ora, mas a música não é só para Evan Chandler, embora ele tenha "vestido a carapuça" e se doído tanto. Tom Sneddon é promotor público do condado de Santa Bárbara, portanto, cabe a ele zelar pela integridade e denunciar infratores da ordem pública. É, Tom Sneddon, "You're saluting the flag, your country trusts you" (Você está saldando a bandeira, seu país confia em você). Mas, a verdade é que... "If you show me the cash then I will take it" (Se você me mostrar a grana, eu vou pegar).

A conspiração entre o advogado civil Larry Feldman, os acusadores, Sneddon e a própria imprensa segue a linha do refrão "Anything, Anything for money. Would lie for, would die for you, even sell my soul to the devil" (Qualquer coisa, Qualquer coisa por dinheiro, mentiria para você, morreria para você, até mesmo vender minha alma ao demônio). "Demônio" seria Tommy Motolla? Vai saber...

Também em Money, Michael nos deu um toque sobre a coletiva de imprensa que viria a ser realizada por um sorridente e falante promotor, anos depois, quando de sua prisão: "Then watch the ones, With the biggest smiles, The idle jabbers, Cuz they're the backstabber" (Então observe aqueles com os maiores sorrisos, os tagarelas inúteis, porque eles são aqueles que me apunhalam pelas costas). Pelas costas? Seria mais exato dizer em um estacionamento vazio, atrás de um prédio público. Era lá que o backstabber se encontrava com a mãe do garoto, Michael, e sim, era nas suas costas...

Bom... o "criminoso" retrata sua "culpa" e pede desculpas por seus "crimes" em Childhood: "They view it as such strange eccentricities, 'cause I keep kidding around like a child, but pardon me" (Eles encaram isso como excentricidades, porque eu continuo brincando como uma criança, mas me perdoe).

Que culpa tem uma pessoa em atender à palavra e amar ao próximo? "People say I'm strange that way, 'cause I love such elementary things" (As pessoas dizem que sou estranho, só porque gosto de coisas simples). Talvez, quando evoluirmos o suficiente para compreender o verdadeiro amor, o amor sem malícias, possamos responder às mais simples perguntas... Por enquanto, você é o estranho, Michael, e terá que continuar a procurar pelo mundo de onde veio...

Enquanto isso, Tabloid Junkie cita o que a imprensa marrom e Diane Dimond - a moça que generosamente paga por depoimentos contra Jackson na TV - fazem quando querem se vingar da fama do mais famoso "Jackson" da família: "Speculate to break the one you hate, circulate the lie you confiscate" (Especule para destruir quem você odeia, publique a mentira que arranjou).

Alguém ainda lembra da históra do vudu? Talvez, das cartas de amor supostamente encontradas? Fotos de garotos nus? Um quarto secreto para o abuso? OK, talvez, ninguém mais se lembre de nada disso, mas o importante é que todos lembrem de Michael Jackson como o pedófilo. Isto é o que fica como saldo de todo lixo dos jornais que morre no dia seguinte. Ponto para Ms. Dimond! "with your pen you torture men, you'd crucify the Lord" (com sua caneta você nos tortura, você crucificaria a Deus).

2 Bad também é uma das minhas favoritas, e não só porque é tema de Ghosts. Na verdade, é o conjunto todo. Adoro o trocadilho: "Cryin’ wolf ain’t like a man" (Lobos não choram como homens). Seria Lobo ou... "Cachorro Louco"? O talzinho "mad dog", além de travestir o choro, mantém "Throwin’ rocks to hide your hand" (Apedrejando para sucumbir seus erros). 

E ainda tem a indireta para D.S.: "Just want your cut from me" (Você só quer que eu vacile)... E isso enoja a Michael: "You are disgustin’ me" (Você me enoja). Sim, Michael, sim, você sempre soube que D.S. estava esperando por um vacilo seu em todos esses anos, ainda assim, você abusou do garoto logo após uma denúncia ser feita e o "Cachorro Louco" pedir publicamente por vítimas, não é? 2 Bad, Michael... OK...

Sem comentários, dessa vez não tiveram sequer paciência para esperar por um vacilo. Arriscaram tudo! Aliás... quem é o tal Prefeito do filme Ghosts que desafia tanto o Maestro? Quem seria o Sneddon que... - oops!... Venhamos e convenhamos que a obsessão do Prefeito é tão doentia quanto a de Sneddon. Por que o Prefeito e Sneddon querem tanto ver Michael Jackson longe daquelas que ele alegra? Não estou tão certo que seja Michael Jackson o criminoso aqui... tirar a alegria de uma criança é tão injusto quanto a falsa acusação que Sneddon propôs e que o juiz Melville acoberta.

O nosso Promotor "Dead and stuffy in the face" (cara de morto e sufocado), sempre que sua incompetência mandar, vai escandalizar com "Tales of what somebody told" (A narrativa feita por alguém). Mas... "Too bad, too bad about it" (Que pena, tenho pena de você).

O que Sneddon quer mesmo é que Michael Jackson se torne a Little Susie, com "the blood in her hair" (o sangue escorrendo pelo cabelo). Não podemos fazer justiça contra sua maldade, mas podemos denunciá-lo por suas mentiras e ganância.

Apesar do que os conspiradores planejam, Michael Jackson vai provar sua inocência e vai limpar seu nome de maneira honesta, do mesmo modo como aquele contra quem mais se conspirou não sujou suas mãos com sangue.

Mas cabe a nós, como fãs e pessoas de bem, ajudar Michael a mudar essa HIStória, mostrar ao mundo que ele não está sozinho. E não nos esqueçamos nunca que sua HIStória, ou melhor, nossa HIStória não pode tirar nosso Smile (Sorriso)...

Nós sorriremos, embora nosso coração esteja doendo. Nós sorriremos mesmo que ele esteja partido. Nós sorriremos mesmo que haja nuvens, porque, embora uma lágrima possa estar tão próxima, este é o momento em que temos que continuar tentando. E talvez amanhã nós descobriremos que a vida ainda vale a pena...

Kevin "Beakman" Mendelsohn

junho 2004 / Fonte: MJBeats